Gender empowerment – zadanie
Już w trakcie wywiadów i przy tłumaczeniu tekstów konkursowych pojawił się problem z tłumaczeniem kluczowej frazy i na polski, i na inne języki używane w projekcie. Wzmocnienie kobiet czy pozycji płci (jak chce Deedl), samostanowienie, podmiotowość ze względu na płeć? Może masz swoją propozycję?
Proponujemy lekturę fragmentu tłumaczenia wstępu do książki i wstawienie w miejsce ‘gender empowerment’ wyrażenia, które Twoim zdaniem najlepiej oddaje sens sprawiania, że osoba czuje się silna, pewna siebie, sprawcza w kontekście przynależności do danej płci.
___
Bycie niezłomną, wykazywanie się odpornością w obliczu wielu trudności, czerpanie inspiracji z wzorców do naśladowania, pomaganie innym lub odczuwanie dumy z realizacji osobistych celów – to tylko kilka sposobów, w jakie migrantki definiują ‘gender empowerment’. Zapytane o znaczenie tej frazy, podzieliły się wieloma doświadczeniami i przykładami, głównie ukształtowanymi przez ich podróże migracyjne, przeszkody, które pokonały w swoich krajach pochodzenia i ciągłe wyzwania, przed którymi stoją w swoich nowych domach.
Wiele z tych kobiet przyczynia się do rozwoju środowisk, w których żyją, zajmując się konkretnymi potrzebami w swoich społecznościach poprzez zakładanie organizacji i angażowanie się w wolontariacką lub „niewidzialną” pracę, która wspiera ich bezpośrednie środowisko społeczne oraz społeczeństwo. Niestety, wysiłki te są często nieuznawane lub nie są postrzegane jako „osiągnięcia” przez większość społeczeństwa i decydentów. (…)
W tej książce staramy się wzmocnić głosy tych kobiet w Europie, prezentując ich definicje „gender empowerment” poprzez ich słowa, narracje i wybrane zdjęcia. Skupiamy się konkretnie na kobietach z doświadczeniem migracji, ponieważ ich doświadczenia znajdują się na przecięciu dwóch istotnych czynników tożsamości: płci i migracji. Te przecięcia wpływają na ich rozumienie i doświadczanie ‘gender empowerment’ w inny sposób niż w przypadku kobiet bez doświadczenia migracji lub mężczyzn w ogóle.